Daniel 2:32

SVHet hoofd van dit beeld was van goed goud; zijn borst en zijn armen van zilver; zijn buik en zijn dijen van koper;
WLCה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲדֹ֥והִי וּדְרָעֹ֖והִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְעֹ֥והִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
Trans.

hû’ ṣaləmā’ rē’šēhh dî-ḏəhaḇ ṭāḇ ḥăḏwōhî ûḏərā‘wōhî dî ḵəsaf mə‘wōhî wəyarəḵāṯēhh dî nəḥāš:


ACלב הוא צלמא ראשה די דהב טב חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי וירכתה די נחש
ASVAs for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
BEAs for this image, its head was made of the best gold, its breast and its arms were of silver, its middle and its sides were of brass,
DarbyThis image's head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
ELB05Dieses Bild, sein Haupt war von feinem Golde; seine Brust und seine Arme von Silber; sein Bauch und seine Lenden von Erz; seine Schenkel von Eisen;
LSGLa tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
SchDas Haupt dieses Bildes war von gediegenem Gold, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
WebThe head of this image was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen